TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Handball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- three-man figure eight 1, fiche 1, Anglais, three%2Dman%20figure%20eight
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 1, Anglais, - three%2Dman%20figure%20eight
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- three man figure eight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Handball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- huit à trois
1, fiche 1, Français, huit%20%C3%A0%20trois
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 1, Français, - huit%20%C3%A0%20trois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- H
1, fiche 2, Anglais, H
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[SI metric thread system.] Tolerance positions establish the maximum material limits of the pitch and crest diameters for both internal and external threads. The series of tolerance-position symbols to reflect varying amounts of allowance are: For external threads: "e" = large allowance; "g" = small allowance; "h" = no allowance. [And] For internal threads: "G: = small allowance; "H" = no allowance. 1, fiche 2, Anglais, - H
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
M6 X1 -5g 6g: M= metric; 6= nominal size; 1=pitch; 5g 6g= tolerance-class designation. 1, fiche 2, Anglais, - H
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- H
1, fiche 2, Français, H
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environment
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- environmental performance of sport events
1, fiche 3, Anglais, environmental%20performance%20of%20sport%20events
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Environnement
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- répercussions des manifestations sportives sur l'environnement
1, fiche 3, Français, r%C3%A9percussions%20des%20manifestations%20sportives%20sur%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- impact des manifestations sportives sur l'environnement 1, fiche 3, Français, impact%20des%20manifestations%20sportives%20sur%20l%27environnement
correct, nom masculin
- impact environnemental des manifestations sportives 2, fiche 3, Français, impact%20environnemental%20des%20manifestations%20sportives
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Montreal Citizens Movement 1, fiche 4, Anglais, Montreal%20Citizens%20Movement
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rassemblement des citoyens de Montréal
1, fiche 4, Français, Rassemblement%20des%20citoyens%20de%20Montr%C3%A9al
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ropemaking
- Mountain Sports
- Speleology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- French Prusik
1, fiche 5, Anglais, French%20Prusik
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- French Prusik knot 2, fiche 5, Anglais, French%20Prusik%20knot
correct
- autoblock knot 3, fiche 5, Anglais, autoblock%20knot
correct
- autoblock 4, fiche 5, Anglais, autoblock
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
1. Make a loop of cord using a double fisherman's knot-for use on 9 mm ropes ... 2. Wind the loop four times round the rope making sure that the double fisherman's is kept clear. 3a. For a French Prusik/Autoblock, clip a karabiner into both ends. This version is best when you don't want the knot to jam at all except when heavily loaded, e.g., when abseiling. It is not a good knot for prusiking as if grabbed it will release and slide. 5, fiche 5, Anglais, - French%20Prusik
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The autoblock knot, also called a French Prusik knot, is an easy-to-tie and versatile friction knot that is used as a safety back-up knot on a rappel rope. The knot is tied on the rope below the rappel device and then attached to the climber’s harness through a carabiner on a leg loop or the belay loop. 2, fiche 5, Anglais, - French%20Prusik
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Corderie
- Sports de montagne
- Spéléologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nœud autobloquant Machard
1, fiche 5, Français, n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- nœud de Machard 2, fiche 5, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20Machard
correct, voir observation, nom masculin
- nœud Machard 3, fiche 5, Français, n%26oelig%3Bud%20Machard
correct, voir observation, nom masculin
- Machard 4, fiche 5, Français, Machard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de Machard est utilisé dans différentes circonstances : il peut servir d'auto-assurance dans une descente en rappel, être employé comme un nœud de Prusik pour monter à la corde, et enfin, servir d'assurance sur piton. Pour confectionner ce nœud, on enroule un anneau de corde comme un ressort à boudin autour de la corde (ou des deux brins de corde, s'il s'agit d'un rappel) et on mousquetonne les deux extrémités. Si l'on tire le nœud vers le bas, par le mousqueton, il se bloque; si on appuie par-dessus, au niveau de la spire supérieure, il se débloque et descend librement. 5, fiche 5, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Système de nœud d'arrêt inventé par un jeune alpiniste, Machard. Il a la même fonction que le célèbre nœud de Prusik. 5, fiche 5, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
nœud de Machard; nœud Machard; Machard : ne pas confondre avec le terme «nœud français». Ces deux nœuds se ressemblent mais les boucles ne sont pas nouées de la même manière. 6, fiche 5, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- regular flavour 1, fiche 6, Anglais, regular%20flavour
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- regular flavor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- saveur populaire 1, fiche 6, Français, saveur%20populaire
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dentifrice Colgate. 1, fiche 6, Français, - saveur%20populaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- infringement suit action
1, fiche 7, Anglais, infringement%20suit%20action
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poursuite en contrefaçon
1, fiche 7, Français, poursuite%20en%20contrefa%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- procès en contrefaçon 1, fiche 7, Français, proc%C3%A8s%20en%20contrefa%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronics
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wirestrap card 1, fiche 8, Anglais, wirestrap%20card
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électronique
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carte à programme câblé
1, fiche 8, Français, carte%20%C3%A0%20programme%20c%C3%A2bl%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Social Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Stop the Clock! 1, fiche 9, Anglais, Stop%20the%20Clock%21
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Of the UNDP [United Nations Development Programme] Action Against Poverty (Poverty Clock). 1, fiche 9, Anglais, - Stop%20the%20Clock%21
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Problèmes sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Arrêtez la pendule! 1, fiche 9, Français, Arr%C3%AAtez%20la%20pendule%21
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Problemas sociales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Detengan el reloj! 1, fiche 9, Espagnol, Detengan%20el%20reloj%21
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regular recurring schedule 1, fiche 10, Anglais, regular%20recurring%20schedule
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parcours à horaires réguliers
1, fiche 10, Français, parcours%20%C3%A0%20horaires%20r%C3%A9guliers
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :